kříž

Drobná památka stojí v ulici Na Perštýně, v zahradě domu čp. 378/IV na opěrné zdi oplocení. Zeď je v místě kříže uskočená od uliční čáry a tvoří pravoúhlý výklenek. V úrovni chodníku se ve výklenku nachází kamenný stupeň, který mohl být klekátkem. V současné době díky navršení povrchu při úpravě chodníku vystupuje jen minimálně nad povrch. Kříž se po opravě zdi před rokem 2006 dostal vně oplocení. Na fotografiích z let 1976 a 1979 je patrné, že kříž byl uvnitř zahrady a oplocení lemovalo výklenek před památkou. Pískovcový fundament již bez litého železného kříže je situován ve výklenku kovaného plotu na na kamenné opěrné ohradní zdi, vymezující okraj zahrady náležející k domu čp. 378 v ulici Na Perštýně. Fundament sestává z kvadratického soklu, na němž spočívá pravoúhlý dřík s volutovými křídly, po stranách čeněný rokokovými rámci s obtížně čitelnými náboženskými nápisy. Dřík je korunován bohatě profilovanou římsou s volutami a třemi vinnými hrozny. Na římse spočívá nástavec s plastickými medailonem s mementem a datací 1779. Čelní strana dříku: Es ist ein Hei / liger und Heil = / samergedanke für / die verstorbener be / then, damit Sie von / den sünden auf = / geloset werden / II. Machb. / C 12 /. Zadní strana: Es seyferne , dass / ich mich in was andern / rich als im Kreuze / unsers Herrn Jesu / Christi Galat. 6. 14. / Carl Flake StadtMoVL = / Ler Veronika seine Werthe / Ehfrav haben es gestiftet / Den 2. May Ano 1779 /. S (pravá) boční strana: Er selbst aber / Wirdselig / werden, / So doch, als / durchs Feuer / I. Cos. III. C 15 v /. J (levá) boční strana: Für die See / len der verstor / benen muss das / gebeth nicht / unterlassen / werden / S. Aug. Decur /. Sokl sestává z různých kusů pískovce. Kartuš s plastickým medailonem je druhotně nekvalitně usazená s velkými přesahy spojovacího materiálu.